Übersetzung von "не му" in Deutsch


So wird's gemacht "не му" in Sätzen:

Тогава тя съблече вдовишките си дрехи, покри се с покривалото си, обви се и седна при кръстопътя на Енаим, който е по пътя за Тамна; защото видя, че порасна Шела, а тя не му бе дадена за жена.
14. Da legte sie die Witwenkleider von sich, die sie trug, deckte sich mit einem Mantel und verhüllete sich und setzte sich vor die Tür heraus an dem Wege gen Thimnath; denn sie sah, daß Sela war groß worden, und sie ward ihm nicht zum Weibe gegeben.
А людете мълчаха, и не му отговориха ни дума, защото царят беше заповядал, казвайки: Да му не отговаряте.
21 Sie schwiegen aber still und antworteten ihm nichts; denn der König hatte geboten und gesagt: Antwortet ihm nichts.
И тъй, поразиха него, синовете му и всичките му люде, догдето не му остана ни един оцелял; и завладяха земята му.
Und sie schlugen ihn und seine Söhne und all sein Volk, bis ihm kein Entronnener übrigblieb; und sie nahmen sein Land in Besitz.
И тъй, Ииуй порази всичкоте останали от Ахаавовия дом в Езраел, и всичките му големци, близките му приятели и свещениците му, докле не му остави остатък.
Und Jehu erschlug alle, die vom Haus Ahabs in Jesreel übriggeblieben waren, alle seine Großen und seine Vertrauten und seine Priester, bis er ihm nicht einen Entkommenen übriggelassen hatte.
А те очакваха, че ще отече, или внезапно ще падне мъртъв; но като чакаха много време и гледаха, че не му става никакво зло, промениха мнението си и думаха, че е бог.
Da aber die Leutlein sahen das Tier an seiner Hand hangen, sprachen sie untereinander: Dieser Mensch muss ein Mörder sein, den die Rache nicht leben läßt, ob er gleich dem Meer entgangen ist.
Не му позволявай да ти говори така.
Lass ihn so nicht mit dir reden.
И запитваше Го с много думи, но Той нищо не му отговори.
Die Hohenpriester aber und Schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart.
И седяха при него на земята седем дни и нощи; и никой не му проговори дума, защото виждаха, че скръбта му беше много голяма.
Dann setzten sie sich zu ihm auf den Erdboden sieben Tage und sieben Nächte lang, und keiner redete ein Wort mit ihm; denn sie sahen, dass sein Schmerz sehr groß war.
Защото Тоя, Когото Бог е пратил, говори Божиите думи; понеже Той не Му дава Духа с мярка.
34. Denn der, den Gott gesandt hat, verkündet die Worte Gottes; denn er gibt den Geist unbegrenzt.
На никого не му пука за нас.
Nicht mal wir denken noch daran.
Не му позволявайте да се измъкне!
Lasst ihn nicht entkommen! Danke, Derek.
Не му е за пръв път.
Es ist nicht das erste Mal.
Не му е нито времето, нито мястото.
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps...
Не му казвай какво да прави.
Sag ihm nicht, was er tun soll.
Не му пълни главата с глупости.
Red ihm doch nichts ein, Mann!
Какво не му е наред на това?
Was ist jetzt schon wieder los? Tür öffnen.
Защо просто не му кажем истината?
Warum erzählen wir ihm nicht einfach die Wahrheit?
Скъпа, сега не му е времето.
Schatz, das ist der falsche Zeitpunkt.
На никой не му пука какво мислиш.
Kein Schwein juckt, was Sie denken.
Но сега не му е времето.
Aber jetzt ist nicht die Zeit dafür.
Защото на никой не му пука.
Weil sich kein Schwein für sie interessiert.
И на него не му е лесно.
Das muss ihm auf die Nerven gehen.
Нищо не му се е случило.
Dem ist ja auch nichts passiert.
Казах ти да не му се доверяваш.
Ich hab gesagt, dass du ihm nicht vertrauen darfst!
Помолих те да не му казваш.
Ich hoffe, ihr habt noch viel Spaß.
Не му е времето, нито мястото.
Dies ist kaum der richtige Zeitpunkt.
Не му позволявай да го направи.
Nein! Das dürfen Sie nicht zulassen.
Не му е за първи път.
Das ist nicht das erste Mal.
Просто сега не му е времето.
Nur ist es im Moment ziemlich ungünstig.
Защо просто не му се обадиш?
Warum rufst du ihn nicht einfach an?
Но не му е сега времето.
Aber jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt.
Нека ти покажа как не му се нрави!
Ich zeige Ihnen mal, wie ungern er tötet. Nein!
На никой не му пука за мен.
Und keine Sorge, jetzt wird dir nicht mehr schlecht.
Не му казвай, че съм аз.
Sag ihm nicht, dass ich es bin.
На никой не му пука за теб.
Niemand interessiert sich einen Scheiß für dich.
Не мога да не му кажа.
Ich kann es ihm nicht verheimlichen.
И все пак не му вярвам.
Ich traue ihm immer noch nicht.
Но когато дойдоха при Исуса и Го видяха вече умрял не Му пребиха пищялите.
Solches habe ich mit euch geredet, daß ihr in mir Frieden habet. In der Welt habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die Welt überwunden.
Иоан в отговор рече: Човек не може да вземе върху си нищо, ако не му е дадено от небето.
Und sie kamen zu Johannes und sprachen zu ihm: Meister, der bei dir war jenseit des Jordans, von dem du zeugtest, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.
И каза: Затова ви рекох, че никой не може да дойде при Мене ако не му е дадено от Отца.
Wahrlich, wahrlich ich sage dir: Da du jünger warst, gürtetest du dich selbst und wandeltest, wohin du wolltest; wenn du aber alt wirst, wirst du deine Hände ausstrecken, und ein anderer wird dich gürten und führen, wohin du nicht willst.
И желаеше да се насити с рошковите, от които ядяха свините; но никой не му даваше.
Und er begehrte seinen Bauch zu füllen mit Trebern, die die Säue aßen; und niemand gab sie ihm.
7.5305700302124s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?